عبد الرحمان Abdarrahmane : serviteur d'allah le compatissant et miséricordieux
عبدالعزيز Abdelaziz : serviteur d'allah le très grand
عبد الحميد Abdelhamid : le serviteur du Hamid, c'est-à-dire le serviture du louable et méritoire - el-Hamid est un des noms d'Allah
عبد الجبار Abdeljabar : le serviteur du très fort / grand / titanesque - i.e. le serviteur du dieu
عبد القادر Abdelkader : le serviteur de celui qui a du pouvoir - i.e. le serviteur du dieu
عبد الله Abdellah : le serviteur du dieu
عبد اللطيف Abdellatif : le serviteur de celui qui est bien - i.e. le serviteur du dieu
عبد الواهب Abdelouaheb : le serviteur du donateur (le donateur = le Dieu)
عبد السلام Abdeslam : le serviteur de la paix
أب بكري Aboubakari : le père de l'ainé
آدم Adam : premier homme de l'humanité
عدل Adel : juste et équitable
عديل Adil : juste
أحمد Ahmed : celui qui est le plus louable/louangeable
عايدة Aïda : (voir Ayda)
أيمن Aïmen : celui qui a une vie bénéfique, qui est adroit avec les choses
علي Ali : élevé, qui repose sur quelque chose d'élevé, au sens propre ou figuré
علية / عالية Alia : (voir Alya)
علية / عالية Aliya : (voir Alya)
علية / عالية Alya : elevée, qui a de la hauteur, c'est-à-dire de noble qualitée
أمين Amine : digne de confiance, comme « amène »
أنيس Anis : sociable et bon compagnon
عواطف Aouatif : sentiment affectueux
الرحمان Arrahmane : le compatissant, le miséricordieux
أسمى Asma : qui a de trés beaux traits, un visage sublime
آسيا Assia : celle qui protège et réconforte
عواطف Awatif : sentiment affectueux
عايدة Ayda : pardon (comme le nom commun, le pardon, et non pas l'exclamation)
أيّوب Ayoub : qui se repent et revient vers dieu, comme Job
بديعة Badia : délicate
باديس Badis : prénom Bérbère/Amazigh
باسم Bassam : souriant (voir aussi Bissam)
بن أب Benabou : le fils du père - mais pas au sens religieux
بسم Bissam : sourire
بطرس Botros : Pierre
بشرة Bouchara : bonne nouvelle
بشرة Bouchra : (voir Bouchara)
برهيم Brahim : peut-être de Brahma qui signifie « celui qui prie » en Sanskrit, ou peut-être de Ibrahim qui est l'Arabe de Abraham
جعفر Cafer : forme Turque de Djafar (voir Djafar)
شادي Chadi : enjoué, gracieux
شادية Chadiah : enjouée, gracieuse
شكيرة Chakira : reconnaissante, qui pense à dire merci
الشريف Charif : celui qui s'est illustré, et qui en a de la noblesse
شيخ Cheikh : seigneur / celui qui est à la tête
شكري Choukry : gratitude, reconnaissance
دليلة Dalila : dorlotée, aimée
دليل Dallel : le guide (ou celui qui est guidé, car le schème indique un adjectif)
دليل Dallil : voir Dallel
داود Daoud : David
داودا Daouda : voir Daoud
ديبورة Déborah : prophétesse chez les protestant
جعفر Djafar : flux charitable
جاهد Djahid : celui qui est assidu et appliqué
جميل Djamel : beau
جميلة Djamila : voir Jamila
جلال Djellal : magnificence, transcendance
جهاد Djihad : l'effort en soi pour la vraie fois
دنيا Donia : le monde d'ici-bas, les choses de la vie terrestre
دنيا Dounia : voir Donia
إدريس Driss : voir Idriss
الحجي El-Hadji : le pélerin
أليجا Elijah : du nom d'un prophète Hebreu
ألياس Elyes : prénom Arabe issu d'un mot biblique Hébreux signifiant « ascension »
فاهم Fahim : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses
فاهم Fahmi : (voir Fahim)
فارس Fares : cavalier / homme de cheval
فريد Farid : unique
فريدة Farida : unique
فاطمة Fatima : fille du prophète - litéralement : enfant sevrée au lait de chamelle
فاتحي Fathi : mon initiateur, celui qui m'introduit (à une chose indeterminé)
فاتحية Fathia/Fat'hia : ouverture victorieuse (proche de fatiha)
فاتحة Fatiha : ouverture (comme le discours d'ouverture)
فاطمة Fatma : diminutif de Fatima - voir Fatima
فاطو Fatou : dérivé de Fatima - voir Fatima
فيصل Fayçal : celui qui arbitre le bien et le mal
فيصل Faysal : celui qui arbitre le bien et le mal
فاهم Fehmi : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses
فؤاد Fouad : coeur (coeur se dit aussi « qalb »)
فوزية Fouzia : glorieuse
جبريل Gabriel : comme l'ange Gabriel
جبريل Gabril : comme l'ange Gabriel
غصن Ghossen : le solo, c'est-à-dire celui qui est en solo, qui vit en solo
غولسون Gulsun : prénom d'origine turque
حدّة Hadda : chaleureuse
هادي Hady : mon guide, mon berger
حفيضة Hafida : celle qui protège
حكيم Hakim : sage, mesuré, équitable, philosophe
حكيمة Hakima : sage, mesurée, équitable, philosophe
هالة Hala : auréole (rien à voir avec allah!)
حلمة Halima : douce
حمامة Hamama : colombe
حمد Hamed : approbation, louange, celui qui est loué et approuvé par allah
حَميد Hamid : acte louable ; méritoire
هاني Hani : fière
هانية Hania : riche
حنيف Hanife : correct, modéré
حولا Haoula : ???
حريف Harif : matrice, emporte-pièce, de caractère normalisé
حسن Hassan : bon et généreux
هشام Hicham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette)
حسين Hussein : fils de Fatima et Ali, diminutif de Hassan (voir Hassan)
إبراهيم Ibrahim : comme Abraham (juif-e-s et musulman-e-s sont ami-e-s)
هشام Icham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette)
إدريس Idriss : Nom d'un prophète du Coran, et patriarche de la Bible où il s'appel énoch - Idriss est le deuxième prophète Musulman et Chrétien, aprés Adam et avant Noé
إلهام Ilham : inspiration divine ou inspiration surnaturelle
إلهام Ilhem : (voir Ilham)
إليان Ilian : homme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إليانة Iliana : femme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إلياس Ilias : qui est de caractère divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إلياس Ilyes : vois Ilias
إيمان Imane : la croyance et la foi
إيمان Imène : (voir Imane)
إيناس Inès : compagne (avec un « o »)
إسم Issam : ??? (bien nomé, celui qui a un nom ?)
إسماعيل Ismaël : fils d'Abraham
جبريل Jabril : comme l'ange Gabriel
يعقوب Jacob : le prénom Hebreux Jacob
جاهدة Jahid : assidu et appliqué à ce qu'il fait
جاهدة Jahida : assidue et appliquée à ce qu'elle fait
جميل Jamel : (voir Djamel)
جميلة Jamila : belle
قاسم Kacem : celui qui distribue et partage - peut correspondre à un des noms d'Allah
كاينة Kaïna : (voir kayna)
قيس Kaïs : celui qui est juge en matière de référence et d'étalon (du verbe kays : jauger, mesurer, normaliser)
كاليل Kaleel : ???
كريم Karim : généreux
كريمة Karima : généreuse
كاينة Kayna : elle-est/il-y-a, au féminin (le sens dépend du contexte)
كوثر Kawtar : l'abondance comme le fleuve du paradis
كنز Kenza : trésor (similaire à Kenzo)
كنز Kenzo : petit trésor (voir aussi Kenza)
خالد Khaled : l'éternel (cette signification ne faisant pas référence à dieu/el-ilah)
خليفة Khalifa : successeur désigné (prénom masculin, bien qu'il se termine par la marque du féminin)
خليفة Khelifa : voir Khalifa
ليلى Laïla : nuit, la nuit, la soirée
لخضر Lakhdar : bien né, de bonne naissance
لالية Lalia : prénom bien Arabe, mais cependant issue d'un mot Grecque signifiant parler
العربيّ Larbi : « l'arabe », celui qui est originaire de la culture Arabe
لطيفة Latifa : bienveillante et avenante (tendre également)
ليلى Layla : nuit, la nuit, la soirée
ليلى Leïla : (voir Layla)
ليندا Linda : signifie « belle » en Portugais
لويزة Louisa : celle qui est précieuse
لويزة Louiza : celle qui est précieuse
لجين Loujaïne : argenté
لجين Loujayne : voir Loujaïne
محمود Mahmoud : l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par allah (comme Mohamed)
ميسان Maïssane : étoile trés brillante
مجدلين Majdouline : ???
مليك Malek : souverain, roi
ملكة Malika : la reine
مانيشا Manaïsha : sagesse, en sanskrit (prénom Indou importé dans le monde Arabe)
مانيشا Manisha : (voir Manaïsha)
مروة Maroua : quartz ou améthyste (signifie parfois généreuse)
مروان Marouane : (voir Marwan)
مروان Marwan : quartz ou améthyste (signifie parfois généreux)
مثى Matha : Mathieu
مائي May : aquatique, qui a les qualités de l'eau
مايا Maya : de l'Hebreu « mayim », signifiant « eau », ou d'un mot Sanskrit signifiant « illusion »
مبارك Mebarka (voir Moubarak)
مهدي Mehdi : celui qui vient des origines (le guide)
مريم Meriem : Marie
ميرم Meyrem : prénom Turque d'origine Indou (l'orthographe est incertaine)
ميكايل Mikaïl : prénom Turque d'origine Hébraïque signifiant « qui est comme le dieu » en Hébreux
محمد Mohamed : nom du prophète, l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par dieu (comme Mahmoud)
مونى Mona : ???
محي الدين Mouhieddine : (voir Mohyeddine)
محي الدين Mohyeddine : qui vivifie la religion (lit. animateur de la religion)
مقداد Mokdad : ???
مصطفى Mostafa : adoptif, choisi, celui qui a été adopté ou choisi - également variante de Mahomet
مبارك Moubarak : celui qui est le lieux de la bénédiction ou de la félicité
مولدي Mouldi : celui qui a été accouché (la racine du mot renvoie à la natalité, l'enfantement ou la génération)
أمنيّة Mouna : souhait
أمنيّة Mounia : souhait
مونير Mounir : guide (un guide)
مراد Mourad : désir, souhait
موسى Moussa : forme Arabe du prénom Hebreux Moïse, du nom d'un prophète reconnu tant par les Musulman(e)s que les Chrétien(e)s, et qui fût l'auteur de la Bible
مصطفى Moustafa : (voir Mostafa)
مرسل Mursel : prénom d'origine turque
مصطفى Mustafa : (voir Mostafa)
نبيل Nabil : vicomte / noble, et par extention de sens, galant, cultivé, magnanime
نادية Nadia : celle qui est tendre et pleine de fraicheur, comme le sont par exemple les fruits frais
ندير Nadir : rare et brillant
نجي Nadji : secret (le nom, pas l'adjectif), confident (un confident)
ناهال Naëlle : (voir Nahal)
ناهال Nahal : d'un mot Hebreux signifiant « rivière »
نحلة Nahla : Abeille
نعيمة Naïma : délicate
نوي Naoui : orageux - avec un petit doute sur la signification et/ou l'origine Arabe
نصر Nasser : victorieux (par assistance contre quelqu'un)
نصرة Nassera : victorieuse (par assistance contre quelqu'un)
نوفل Nawfel : voir Nofal
نوفل Nawfell : voir Nofal
نعيمة Nayma : délicate (comme Naïma)
نسا Nessa : ce prénom fréquent chez les Arabes, est en fait d'origine Perse et signifie « Demoiselle »
نزيهة Neziha : impartial, juste
نينا Nina : prénom courant dans le monde Arabe, mais d'origine Perse
نيسا Nissa : signifie « signe » en Hebreux, mais c'est aussi un prénom Perse
نوفل Nofal : ???
نور Nour : lumière
نورة Noura : lumière
نور الدين Noureddine : nour + ed-dine, l'éclairage ou la lumière de la religion
نور Nur : (voir Nour)
نورة Nura : (voir Noura)
ألفة Olfa : entente, amitié, sociabilité
ألفة Olpha : voir Olfa
عمر Omar : celui qui a de l'âge, qui a une longue vie derrière lui
أئذنة Ouazna : signification inconnue, avec un doute sur l'écriture
أم أني Oumani : la mère de ???
أسامة Oussama : lionceau
رباح Rabah : robuste et proche de la nature
رشيدة Rachida : mûre, sensée - en quelque sorte, la femme avec qui tout le monde aimerait être marié
رئيس Raïss : le président, le chef
رئيسة Raïssa : la présidente, la chef
ريان Rayan : dans la fleure de l'âge (c'est à dire beau et vigoureux)
رياض Riad : calme et paisible (comme les maisons Marocaines du même nom)
ريم Rim : Addax... l'addax est une antilope rare, au nez tacheté, vivant au Sahara - appliqué à une femme, ce mot signifie qu'elle est d'une rare beauté
رياض Ryad : (voir Riad)
ريان Ryan : comme Rayan (voir Rayan)
رهيد Ryhiad : délicat et doux (imaginez comme du velours)
سعادية Saadia : (voir Sadia)
سعادية Sadia : bienheureuse
صفاء Safa : celle qui a le regard clair et qui est lucide d'esprit
صافي Safi : celui qui est lucide d'esprit
صافية Safia : celle qui est lucide d'esprit
سعيد Saïd : heureux
سيف Saïf : sabre (le sabre)
سيف اللّه Saïfallah : le sabre de dieu (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses)
سيف الدّين Saïfeddine : le sabre de la religion (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses)
صليحة Salia : intègre et vertueuse (comme Saliha)
صليحة Saliha : intègre et vertueuse
سليم Salim/Sélim : saint d'esprit
سليمة Salima/Sélima : saine d'esprit
صليحة Salya : intègre et vertueuse (comme Saliha)
سامية Samia : éminente, élevée, noble, magnanime
سمير Samir : celui qui vous parle toute la nuit en compagnon de veillé
سميرة Samira : celle qui vous parle toute la nuit en compagne de veillé
سناء Sana : la dignité ou la brillance
صنعاء Sana'a : nom de la capital du Yemen
صنعاء Sanna : (voir Sana'a)
سارة Sara : confidence, secret (mais le schème indique plutôt un verbe)
ساتي Sati : prénom indou/sanskrit, signifiant « l'attention », dans le Boudhisme
سليم Sélim : comme Salim, saint d'esprit
سليمة Sélima : comme Salima, saine d'esprit
سيناي Senay : ??? (peut-être un prénom d'extrême orient)
شاني Shani : ??? (peut-être une divinité Hindou)
شاني Shany : ??? (peut-être une divinité Hindou)
الشريف Sherif : voir Charif
سهام Sihâm : celle qui est comme un flêche, comme un trait
سهام Sihem : (voir Sihâm)
سمين Smaïn : diminutif Arabe du prénom Hebreux Ismaël, qui signifie en Hebreux « dieu entend et dieu entrendra »
سوفاري Sofari : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement)
سوفارية Sofariah : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement)
صوفيا Sofia : l'amie
سفيان Sofiane : celui qui se déplace vite, déplace la poussière ; tourbillon de poussière
سريّا Soraya : constellation de la Pléïade (Grande Ourse) ; Prospérité
سهلة Souhila : douce, agréable à vivre
سمية Soumia : éminente, élevée, noble, magnanime (comme سامية)
سوات Suat : prénom d'origine Turque (su = eau en Turque)
طاهر Tahar : chaste, innocent, immaculé, ainsi que les d'autres sens figurés ou indirects
تصادت Tassadit : bienheureuse - prénom Bebère, l'écriture Arabe donnée ici est sujette à des doutes
طيب Tayeb : (voir Tayib)
طيب Tayib : bonté/générosité, comme dans l'expression sana tayib, signifiant bonne année
ودي Wadi : cordial et sincère qui amène à l'intimité
وائل Wael : refuge et protection divine ou morale, celui en qui on trouve aide et secours
وردة Warda : fleur
وسيلة Wassila : l'instrument, le moyen, la voie, en générale, ce qui permet d'aboutir-à ou de créer quelquechose
ياسين Yacine (voir Yassine)
يعقوب Yacoub : Jacob
يحيى Yahya : Jean-Baptiste
ياسمينة Yasmina : variante de Yasmine (voir Yasmine)
ياسمين Yasmine : Jasmin (la plante qui parfume)
ياسين Yassine : du nom de la 36° sourate du sidni Coran, qui commence par les deux lettres ياء et سين (ي et س)
إلهام Ylhem : voir Ilhem
يوسف Youcef : Joseph
يوحنى Youhana : Jean
يونس Younes : Jonas, prophète de Ninive, intimité entre le dieu et l'être humain
يوسل Youssel : ???
يوسل Yucel : voir Youssel
زكية Zakia : celle qui est pure
زياد Ziad : (voir Zyad)
زياد Zied : (voir Zyad)
زينة Zina : celle qui est un embellissement - fait référence aux beaux atours ou aux précieuses toilettes
زياد Ziyad : (voir Zyad)
زياد Zyad : fécond, abondant
زهرة Zohra : éclat de ce qui est brillant ; étincelant
زليخة Zoulaikha : ???
زليخة Zoulikha : (voir Zoulaikha)